סירבה לתרגם את נאום נתניהו: "הנהגתו מסוכנת, ילדיי לא יסלחו לי"

ראש הממשלה אמור לנאום בסוף השבוע בבית כנסת ברומא. המתרגמת שהתבקשה לעשות זאת - סירבה: "לא זו בלבד שאינני שותפה לדעותיו הפוליטיות של נתניהו, אלא שהנהגתו מסוכנת ביותר בעיני בכל הנוגע לדמוקרטיה בישראל"

בנימין נתניהו ואולגה דליה פדואה
בנימין נתניהו ואולגה דליה פדואה | צילום: נועם ריבקין פנטון, פלאש 90

המתרגמת אולגה דליה פדואה התבקשה לתרגם סימולטנית את נאומו של נתניהו בבית הכנסת ברומא בסוף השבוע - וסירבה.  במכתב התשובה שלה, שאותו פרסמה בעמוד הפייסבוק שלה היום (רביעי), היא כתבה: "לא זו בלבד שאינני שותפה לדעותיו הפוליטיות של נתניהו, אלא שהנהגתו מסוכנת ביותר בעיני בכל הנוגע לדמוקרטיה בישראל. יתרה מזו: אם אסכים לשתף פעולה בתרגום דבריו, ילדיי לא יסלחו לי".

היא הוסיפה: "ניסיתי לשכנע אותם שמדובר בעניין של עבודה בלבד, ושאם אסרב, המחווה שלי לא תשנה כמעט כלום – אבל הם לא היו מוכנים לקבל שום הסבר. הם הדהימו אותי: בדרך כלל נדמה שיש להם תקוות מועטות מעתיד המין האנושי בתקופה בעייתית וסוערת כמו זו, והם תמיד מעודדים אותי לקבל על עצמי עבודות חדשות; אבל במקרה זה הם היו נחושים: לא משתפים פעולה עם מי שמקדם עקרונות פשיסטיים ומדכאי חופש, פשוט לא עושים את זה. החלטתי להקשיב להם".

ראש הממשלה בנימין נתניהו
ראש הממשלה בנימין נתניהו | צילום: מארק ישראל סלם, פלאש 90

נתניהו אמור להמריא מחר ב-13:00 לרומא ולנחות ב-15:45 (שעון איטליה). לאחר מכן הוא יבקר במוזיאון יהדות רומא וייפגש עם הקהילה היהודית בבית הכנסת הספרדי שבעיר - שם הוא אמור לשאת את הנאום. ביום שישי הוא יקיים פגישת עבודה במסגרת ארוחת צהריים עם ראש ממשלת איטליה ג'ורג'ה מלוני. בצאת השבת ימריא ראש הממשלה חזרה לישראל.