בקרוב על המסך: אחד הספרים האהובים בעולם יזכה לסדרת טלוויזיה

אחרי יותר מ-20 שנות המותג, סדרת הספרים "מילניום" - ובפרט הספר הראשון, "נערה עם קעקוע דרקון" - תזכה לראשונה לסדרה דוברת אנגלית. עיבוד זה מצטרף לשלל העיבודים לספריו של הסופר השוודי סטיג לארסון, כולל הבולט מכולם - סרטו המועמד לאוסקר של דיוויד פינצ'ר מ-2011, בכיכובם של רוני מארה ודניאל קרייג

"נערה עם קעקוע דרקון"
רוני מארה ב"נערה עם קעקוע דרקון", 2011 | צילום: Baldur Bragason, באדיבות yes

אחרי שני עיבודים קולנועיים ומיני-סדרה אחת: רב המכר של הסופר השוודי סטיג לארסון, "נערה עם קעקוע דרקון", יזכה לעיבוד טלוויזיוני נוסף בתאגיד סקיי הבריטי - כך מדווח היום (רביעי) מגזין "וראייטי".

את סדרת המתח בת שמונת הפרקים יכתבו ויפיקו סטיב לייטפוט ("חניבעל" וסדרת גיבורי העל הקרבה "ספיידר-נואר") ואנג'לה למאנה ("מי מתגורר באחוזת בליי"), כשצילומיה יתחילו בליטא באביב הקרוב. בתפקיד המפיקים בפועל: ראש אולפני סוני לשעבר איימי פסקל ("ספיידרמן: ברחבי ממדי העכביש", "נשים קטנות") ומפיק העל רווי השערוריות סקוט רודין ("זולנדר", "ארץ קשוחה").

כתבות נוספות ממדור תרבות ובידור:

נומי ראפאס - מתוך "הנערה עם קעקוע הדרקון"
נומי ראפאס מתוך העיבוד השוודי לסרט | צילום: יח"צ

פרטי העלילה נותרים עדיין תחת מעטה סודיות, אך הפקת התוכנית מסרה כי תנסה להביא את הרעיונות בספרו של לארסון (שמת במפתיע מהתקף לב ב-2004, לפני שזכה לקטוף את פירות ההצלחה) לעולמנו כיום, כשהיא "חוקרת את התמות שנותרו רלוונטיות גם כעת". עלילת הספר עוקבת אחר העיתונאי הנודע לשמצה מיקאל בלומקוויסט וההאקרית ליסבת סלאנדר, המנסים לחקור את מקרה היעלמותה המסתורי של ילדה ממשפחה עשירה 40 שנה קודם לכן.

כאמור, מאז צאת הספר "נערה עם קעקוע דרקון" ב-2005, הניב מותג הספרים "מילניום" שבעה המשכים (שלושה מהם נכתבו על ידי לארסון טרום מותו) מצליחים; שלושה סרטים שוודיים המבוססים על הטרילוגיה הראשונה, בה גילמה השחקנית נומי ראפאס ("פרומתיאוס") את סלנדר; מיני-סדרה שהרחיבה את עיבודים אלו; גרסה אמריקאית מ-2011 לספר הראשון, בבימויו של דיוויד פינצ'ר ("מועדון קרב") ובכיכובם של רוני מארה ("היא") ודניאל קרייג ("ג'יימס בונד", "רצח כתוב היטב"), שהועמד לחמישה פרסי אוסקר; וסרט המשך/רימייק בעל הצלחה מועטה יותר מ-2018, "הנערה ברשת העכביש", שראה את השחקנית הבריטית קלייר פוי ("הכתר") נכנסת לנעליה של סלנדר. על שני עיבודים אחרונים אלו היו גם אמונים כמפיקים איימי פסקל וסקוט רודין.